您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態
跳到主要內容區塊
:::

英譯法規內容

法規名稱(Title) Operation Directions for Customs Trade Statistics Ch
公發布日(Date) 2020.08.07
法規沿革(Legislative) 1.Amended on March 4,2013
2.Amended on December 12,2013
3.Amended on December 23,2015
4.Amended on February 7,2017
5.Amended on February 12,2019
6.Amended on August 7,2020
法規內文(Content) Operation Directions for Customs Trade Statistics
1. These Directions are prescribed for Customs to process trade statistics.
2. These Directions apply to the collecting, processing, review, dissemination and provision of trade statistics.
3. Goods are included in trade statistics once entering the economic territory of the Republic of China except for the following:
(1) Transshipment, through (unloaded) cargoes;
(2) Goods imported for official or personal use by foreign organizations and personnel that are entitled to diplomatic privileges;
(3) Goods for personal use brought in by government agency officials returning from overseas posts following the expiry of their terms of service;
(4) Duty-free personal effects carried by inward passengers;
(5) Goods referred to in the Article 52 of the Customs Act.
(6) Goods referred to in the Article 53 of the Customs Act.
(7) Goods under lease of less than one year;
(8) Compensation or replacement goods;
(9) Official and private documents;
(10) Issued banknotes, securities, and coins in circulation;
(11) Monetary gold;
(12) Marine products caught at sea by fishing vessels registered in the Republic of China;
(13) Goods seized, returned, abandoned or overdue for completion of customs clearance procedures;
(14) Goods of ATA Carnet.
4. Goods are included in trade statistics once leaving the economic territory of the Republic of China except for the following:
(1) Transshipment, through (unloaded) cargoes;
(2) Goods exported for official or personal use by foreign organizations and personnel that are entitled to diplomatic privileges;
(3) Goods dispatched to the government agencies stationed abroad for official or personal use;
(4) Personal effects carried by outward passengers;
(5) Goods referred to in the Article 52 of the Customs Act.
(6) Goods referred to in the Article 53 of the Customs Act.
(7) Fuel, materials and goods for the use of vessels, aircrafts and other means of conveyance engaged in international trade registered in the Republic of China;
(8) Goods under lease of less than one year;
(9) Compensation or replacement goods;
(10) Official and private documents;
(11) Issued banknotes, securities and coins in circulation;
(12) Goods of ATA Carnet.
Fish caught and sold abroad by fishing vessels registered in the Republic of China is included in export statistics.
5. Trade statistics data is compiled based on information contained in import and export declarations.
Fish caught and sold abroad by fishing vessels registered in the Republic of China is provided by the Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan.
6. The import and export merchandises released by Customs are recorded in the trade statistics in the month which the corresponding declarations have undergone review, which ends on the 2nd day of the following calendar month.
7. Goods are classified according to Customs Import Tariff and Import and Export Commodity Classification of the Republic of China except for the following:
(1) An exclusive commodity classification code “9899.00.00.00-6” is used for a shipment with C.I.F./F.O.B. value under NT$50,000, the miscellaneous and other specific goods; special statistical codes with letters of the alphabet may be created for dissemination only.
(2) Tariff quota goods will be included in trade statistics in accordance with their respective commodity classification code instead of those in Chapter 98 specializing for tariff quota in Customs Import Tariff and Import and Export Commodity Classification of the Republic of China.
Any addition or deletion to the code of commodity classification referred to in the preceding paragraph except for Subparagraph 1 will be effective on announcement by the Bureau of Foreign Trade, Ministry of Economic Affairs.
8. The value of trade statistics is recorded according to the following:
(1) The value of import statistics is recorded on the basis of C.I.F., while the value of export statistics on the basis of F.O.B.
(2) The value of merchandise is displayed in NT or US thousand dollars and rounded to the nearest whole number.
(3) The same currency exchange rate from NT dollar to US dollar is applied to either imports or exports, which is the average of selling and buying rates announced by Customs Administration, Ministry of Finance every 10 days in a month for filing customs declaration purpose.
9. The units of measurement are shown by their abbreviations on the list of “Units of Measurement” of Customs Import Tariff and Import and Export Commodity Classification of the Republic of China; and the quantity of weight stands for net weight.
10. The country (area) in trade statistics is compiled based on the following:
(1) The country (area) of imports (including re-imports) refers to country (area) of origin.
(2) The country (area) of exports (including re-exports) refers to country (area) of last known destination.
11. Statistics Office of Customs Administration may derive statistical information from customs declarations and validate.
12. Statistics Office of Customs Administration may request regional Customs to review the items of declarations after data validation.
13. Statistics Office of Customs Administration develops an advance release calendar pursuant to Statistical Data Dissemination Directions of Government Agencies and releases trade statistics periodically.
14. Trade statistics are released on a monthly basis. 
The preliminary monthly data is issued at the beginning of next month. Revisions to the preliminary monthly data are made 2 months later.
Adjustment applied to the prior monthly data shall be issued in the yearly figures in February of the next year; revisions to the annual data shall be issued in September of the next year.
15. The aggregate trade statistics data without disclosure of the name of the duty-payer or exporter of goods is disseminated and provided in the following ways:
(1) Data can be accessed for free on the official website of Customs Administration, Ministry of Finance.
(2) Trade statistics data in text format can be purchased.
(3) Data can be provided freely to the government agencies to cater to their operation needs.
The duty-payers or the exporters of the goods may request suppression on the aggregate trade statistics data of preceding paragraph. Procedures of statistical confidentiality shall be announced by Customs Administration, and a commission is set up for examining requests of suppression.
The provision of trade statistics data which may disclose the name of the duty-payer or exporter of goods shall be governed by Paragraph 1 of Article 12 of the Customs Act.
16. Customs statistical personnel, in accordance with Paragraph 1 of Article 12 of the Customs Act, shall keep declaration information received in the statistical process confidential.