Content: |
Article 1
The National Treasury of the Republic of China and matters related to the National Treasury shall be governed by this Act.
Article 2
The National Treasury takes charge of governments’ cash, bills, securities, and other properties and the Ministry of Finance, R.O.C. (hereinafter referred to as the MOF) is the competent authority of the National Treasury.
Article 3
The National Treasury is to commission the Central Bank to act as an agent to take charge of disbursing, safekeeping and transferring activities of cash, bills, and securities, and the safekeeping of deed documents of properties, unless the law provides otherwise.
In places where the Central Bank has no branch offices, after obtaining the agreement from the MOF, the Central Bank could commission other banks, cooperative bank or postal offices to be the agent in handling the government treasury tasks.
Article 4
Unless this Act and other laws provide otherwise, the handling of the disbursement, safekeeping and transferring of cash, bills and securities, and the safekeeping of deed documents of properties of each agency of the central government shall be performed by
the commissioned bank or agent institution of the National Treasury (hereinafter referred to as the National Treasury agent institution).
Article 5
For the revenues listed below, each agency of the central government may safekeep on their own accord, and in accordance with the prescribed period, hand it over to the National Treasury account:
1.The petty revenue;
2.The revenue of the agency which is located outside the prescribed mileage from the National Treasury agent institution.
3.The revenue which is collected and kept on the collection point where the competent authority deems as proper.
4.The revenue of the agencies located overseas where there are no National Treasury agent institution; or
5.The revenue of the agency which has no fixed location.
Article 6
Each agency of the central government may, pursuant to provisions, safekeep the following sums of money, and spend it pursuant to the laws:
1.Authorized petty cash;
2.The budget fund of the central government agencies located overseas where there is no National Treasury agent institution;
3.The budget fund of the agencies which have no fixed location; or
4.The budget fund which has been approved by laws and regulations.
Article 7
The highest amount and other restriction conditions for the preceding two articles shall be stipulated by the MOF, and notify the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan and the National Audit Office.
Article 8
Agencies which have no fixed location or are located overseas, other than the regulations set forth in Articles 5 through 7, that matters related to the disbursement, safekeeping and transferring of cash, bills and securities, and the safekeeping of deed documents
of properties shall be handled in accordance with the following regulations:
1.For agencies with no fixed location, the Central Bank is to commission proper personnel to handle the matters after obtaining the approval from the MOF.
2.For agencies located overseas, the Central Bank is to commission the domestic banks located in the oversea locations to handle the matters after obtaining the approval from the MOF; if the location has no domestic bank, the Central Bank may commission other
suitable institutions or personnel to handle the matters.
Article 9
The cash, matured bills and securities collected by the Central Bank as an agent of the National Treasury is to be handled with deposit method. The rights and obligations of the Central Bank and the National Treasury are to be stipulated in a contract, unless
it is specifically restricted by laws and orders. The contract mentioned above shall be approved by the Executive Yuan.
For general fund deposit, the MOF is to set up a National Treasury deposit account with the Central Bank for centralized management.
The deposits and management of special funds, which are set up according to laws, treaties, agreements, orders, contracts, or wills, as well as other public funds and custody funds set up according to law, excluding annual revenues of central government agencies,
shall be handled separately and deposited into the National Treasury agent institutions with special fund accounts. The management of such revenue and expenditure is to follow the regulations for setting up that fund; if there is no regulation in particular
for that fund, the general approach of the National Treasury depositors shall apply mutatis mutandis.
Article 10
The handling method for the return of revenue and the recovery of expenditure are to be set between the MOF, the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan and the National Audit Office.
Article 11
The revenues of each agency of the central government, unless this Act or other laws stipulate otherwise, shall all be included in the National Treasury deposit account and the payers shall pay directly to the National Treasury agent institutions, or it is
collected by the personnel sent by the National Treasury agent institutions which are stationed in the revenue collection agencies.
Article 12
National Treasury agent institutions when collecting the various revenues for the government agencies shall notify the relevant agency and check with the relevant agency regularly for reporting to the MOF, the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics,
Executive Yuan and the National Audit Office.
The revenue of the agencies in the central government should be reported to the MOF by period regularly.
Article 13
The expenditures of each agency of the central government is to be handled centrally in the regional payment institution set up by the MOF. Depending on the situations, it may carried out periodically and regionally.
The general rules for the regional payment institution indicated in the preceding paragraph are to be defined by law, and the jurisdiction for each regional institution is to be determined by the Executive Yuan.
Article 14
Expenditure of each agency of the central government, unless otherwise stipulated in the regulations of this Act, shall be paid with the National Treasury deposit account.
The payment of each annual expenditure shall be in accordance with the budget and the legal purposes and conditions of the approved distributed budget rules.
Article 15
The MOF shall notify separately each regional payment institution in charge of the region the approved distributed budget and various payment bills of each agency of the central government.
Article 16
When fulfilling the responsibility of payment for the expenditures of each central government agency, it is required to sign payment vouchers to notify the regional payment institution and check with the distributed budget or pay with the relevant payment bills.
For expenditures of each agency which do not implement centralized payment, they are to be paid with the fund appropriation voucher signed by the MOF in accordance with the approved distributed budget or relevant payment bills, and after the voucher is checked
and approved by the National Audit Office, then the payment notification will be sent to the regional payment institution to appropriate the payment with the agency account in the National Treasury and process the payment in accordance with law.
Article 17
The payment vouchers issued by each agency of the central government shall be signed and approved by the head of the agency or its authorized signatory and the chief accounting personnel to be responsible for the approval of the lawful use of the payment.
Article 18
The payment vouchers mentioned in the preceding article shall in accordance with the Audit Act, be checked and approved by the audit personnel stationed in the regional payment institution sent by the National Audit agency.
Article 19
When conducting the payment for each agency, the regional payment institution shall issue National Treasury check in accordance with the approved payment voucher indicated in the preceding article and pay directly to the payee. However, the payment for the
following items may could directly issue to the said agency:
1.The various payments as stipulated in Article 6 are to be paid to that agency to keep and use in accordance with the regulations.
2.The salary expenditures of each agency are to be sent to the designated personnel in that agency for transferring and issuing to the employees.
Article 20
When the regional payment institution pays the expenditure of each agency of the central government, it shall notify the spending agency.
The expenditures of each spending agency and payments related to the National Treasury deposit accounts by the National Treasury agent institutions shall be reported to the MOF, the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan and
the National Audit Office by period regularly.
Article 21
At the end of the fiscal year, the unused balance of the allocated budget of each agency, except those payables which already incurred but not yet paid, and which have been approved for retention, the rests shall be immediately stopped for payment, unless otherwise
provided by law.
For the unused balance which is safekept and used by the agency itself, it shall also follow the regulations in stipulated in the preceding paragraph and stop the payment, and return back to the National Treasury immediately after the end of the fiscal year.
Article 22
For the payment of subsidiary expenditure with specified purposes, it shall be conducted in accordance with the provisions set forth in Article 13 to Article 21; and for those which do not specified the purposes, they are to be processed by the competent authority
with the signed payment vouchers in accordance with the approved distributed budget or relevant payment bills to inform the payment institution in charge to issue National Treasury check to the agencies or groups directly which are subsidized.
Article 23
The Executive Yuan may order the MOF to release emergency spending in accordance with law through the process of adding additional budget after the spending.
Article 24
National Treasury centralized payment operation procedure is to be drafted by the MOF and submitted to the Executive Yuan for approval.
Article 25
National Treasury checks are to be printed and issued by the National Treasury Administration, MOF and its management regulations are to be defined by the MOF separately.
Article 26
National Treasury checks shall be printed and signed with the official chop and seal of the Director of the National Treasury Administration, MOF; when issuing, it shall also be signed by the head of the regional payment institution.
Article 27
National Treasury checks may assign designated region for honoring the checks and pay by the National Treasury agent institutions in that region.
The range and scope of the horning region is to be defined by the MOF and recorded on the National Treasury checks.
Article 28
In order to accommodate the revenue and expenditure of the National Treasury, the government may issue treasury bills or after negotiation borrow money for less than one year maturity; its issuance and borrowing are to be defined by laws and regulations.
Article 29
The accounting matters of the National Treasury are to be handled and conducted by the chief accounting personnel in the National Treasury Administration, MOF. The accounting matters of the regional payment of the National Treasury is to be handled and processed
by the chief accounting personnel in the regional payment institutions.
Article 30
The accounting matters of the head office of the National Treasury commissioned to the Central Bank is to be handled and conducted by the chief accounting personnel in the Department of Treasury of the Central Bank.
The accounting matters of the branch office of the National Treasury is to be handled by the chief accounting personnel of agent institutions.
Article 31
The revenues and expenditures of the National Treasury are to be reported by the National Treasury Administration, MOF on a daily basis to the MOF, the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan and the National Audit Office.
Article 32
The auditing matters on the National Treasury is to be conducted by the auditing agencies in the government.
Article 33
The MOF may send personnel to examine the business of the National Treasury agent institution in processing the National Treasury business.
Article 34
Violation of the provisions of this Act in issuing National Treasury checks or become the payee or the ordered payee of the National Treasury, in addition to the punishment in accordance with the laws, the violators shall also compensate the loss of the National
Treasury.
When the National Treasury agent institutions violate the laws or contract in making payment and cause damage or loss to the National Treasury, that National Treasury agent institution shall be jointly and severally liable.
Article 35
A person, who commits the offenses in Article 201 of the Criminal Code regarding to altered or falsified National Treasury checks, shall be severely punished.
Article 36
The matters of cash, bills, securities of each agency of the central government which are not conducted by the National Treasury agent institution in accordance with laws, the various accounting reports shall be sent to the MOF for checking and auditing; if
necessary, the MOF may send personnel to audit and check the operations.
Article 37
The competent authority of the National Treasury and National Treasury agent institutions shall categorize and number the deed of government property and important contracts, bills and securities related to debts and claims in details an keep in good conditions;
if necessary, a copy shall be made or pictures shall be taken for safekeeping.
Article 38
The management of public property is to be defined in a separate law.
Article 39
The government treasury matters for special municipality, county (city), and township (city) may be conducted in reference to this Act.
Article 40
The enforcement rules of this Act shall be prescribed by the MOF and submitted to the Executive Yuan for approval and promulgation.
Article 41
This Act shall be in force from the date of promulgation.
|